Aprenda um idioma de forma prática e divertida!

Único simulador que te deixa fluente em um idioma e expert em sua área de atuação ao mesmo tempo. Tudo isso em um simples e poderoso treinamento com 4 meses de duração.

Últimos posts

  • You Can’t Judge a Book by Its Cover, significado?

    A expressão “You can’t judge a book by its cover” é um provérbio em inglês que nos lembra da importância de não fazer julgamentos superficiais com base apenas na aparência externa. Ela nos ensina que para entender completamente algo ou alguém, é necessário ir além da superfície. Neste artigo, exploraremos o significado dessa expressão, forneceremos…

    ·

    You Can’t Judge a Book by Its Cover, significado?

  • Actions Speak Louder Than Words, significado?

    A expressão “Actions speak louder than words” é um provérbio em inglês que enfatiza a importância das ações em relação às palavras. Ela sugere que o que fazemos tem um impacto maior do que o que dizemos. Neste artigo, exploraremos o significado dessa expressão, forneceremos exemplos de seu uso em frases e discutiremos como a…

    ·

    Actions Speak Louder Than Words, significado?

  • Don’t count your chickens before they hatch, significado?

    A expressão “Don’t count your chickens before they hatch” é uma frase idiomática em inglês que se traduz literalmente como “Não conte suas galinhas antes que elas chocem”. Essa expressão é frequentemente usada para aconselhar alguém a não fazer planos ou comemorar antecipadamente, pois as coisas podem não sair como esperado. Neste artigo, exploraremos o…

    ·

    Don’t count your chickens before they hatch, significado?

  • Don’t Put All Your Eggs in One Basket

    A expressão “Don’t put all your eggs in one basket” é uma frase idiomática em inglês que se traduz literalmente como “Não coloque todos os seus ovos em uma única cesta”. Essa expressão é frequentemente usada para aconselhar alguém a não concentrar todos os seus recursos, esforços ou investimentos em uma única opção ou alternativa,…

    ·

    Don’t Put All Your Eggs in One Basket

  • Break the Ice, o que significa?

    A expressão “Break the ice” é uma frase idiomática em inglês que se traduz literalmente como “Quebrar o gelo”. Essa expressão é frequentemente usada em contextos sociais e descreve a ação de iniciar uma conversa ou interação com alguém de maneira amigável para aliviar a tensão inicial ou o desconforto. Neste artigo, exploraremos o significado…

    ·

    Break the Ice, o que significa?

  • A Penny for Your Thoughts, significado?

    A expressão “A penny for your thoughts” é uma frase idiomática em inglês que se traduz literalmente como “Um centavo pelos seus pensamentos”. Essa expressão é usada para convidar alguém a compartilhar seus pensamentos, sentimentos ou opiniões sobre algo. Neste artigo, exploraremos o significado dessa expressão, forneceremos exemplos de seu uso em frases e discutiremos…

    ·

    A Penny for Your Thoughts, significado?

  • The Early Bird Catches the Worm, significado?

    A expressão “The early bird catches the worm” é uma frase idiomática em inglês que se traduz literalmente para “O pássaro madrugador pega a minhoca”. Embora possa parecer uma referência direta à observação da natureza, essa expressão é usada de forma figurativa para transmitir um importante princípio: a importância de agir com antecedência e estar…

    ·

    The Early Bird Catches the Worm, significado?

  • O que Significa “Jumping on the Bandwagon”?

    A expressão “Jumping on the bandwagon” é uma frase idiomática em inglês que descreve quando alguém adere a uma tendência popular ou começa a apoiar uma causa ou ideia apenas porque ela está ganhando popularidade ou aceitação geral. Neste artigo, exploraremos o significado dessa expressão, forneceremos exemplos de seu uso em frases e discutiremos como…

    ·

    O que Significa “Jumping on the Bandwagon”?

  • O que Significa a Expressão “Barking Up the Wrong Tree”

    Você já se encontrou em uma situação em que estava perseguindo algo sem sucesso, apenas para perceber que estava totalmente enganado sobre a abordagem? Se sim, você estava “barking up the wrong tree” (latindo para a árvore errada), uma expressão idiomática comum em inglês que descreve quando alguém está indo na direção errada ou focando…

    ·

    O que Significa a Expressão “Barking Up the Wrong Tree”

Aprenda mais com nosso APP

Se especialize em sua área de atuação enquanto aprende um novo idioma. São mais de 10 cursos com foco em sua profissão como: Recursos humanos, comércio exterior, finanças, contabilidade, logística, direito, gestão da qualidade e muito mais.