A língua inglesa é repleta de expressões idiomáticas que podem confundir os aprendizes. Uma dessas expressões é “costs an arm and a leg”. Neste artigo, exploraremos o significado e a origem dessa expressão, forneceremos cinco exemplos de frases e suas traduções, discutiremos como a escola de inglês online Toexceed pode auxiliar na compreensão dessa e de outras expressões idiomáticas, e destacaremos a importância de aprender tais expressões para a fluência em inglês.
O Significado de “Costs an Arm and a Leg”
A expressão “costs an arm and a leg” é utilizada para se referir a algo que é extremamente caro, a ponto de ser considerado um investimento significativo. Quando alguém diz que algo “costs an arm and a leg”, isso significa que o valor a ser pago é muito alto e, muitas vezes, inesperado.
Origem de “Costs an Arm and a Leg”
A origem exata da expressão “costs an arm and a leg” não é definitivamente conhecida, mas existe uma teoria que sugere que ela se originou nos Estados Unidos no final do século XIX. Durante essa época, retratos de família eram frequentemente encomendados por pessoas de classe média e alta. Os retratos eram caros e cobrados com base no número de pessoas presentes e no tamanho da pintura. Adicionar membros adicionais à pintura, como os braços e pernas das pessoas, aumentava consideravelmente o preço. Portanto, era comum dizer que adicionar um braço e uma perna ao retrato “costs an arm and a leg.”
Exemplos de Uso de “Costs an Arm and a Leg”
Aqui estão cinco exemplos de frases que utilizam a expressão “costs an arm and a leg”, juntamente com suas traduções:
- The repair of my vintage car’s engine costs an arm and a leg. (O conserto do motor do meu carro vintage custa os olhos da cara.) – Refere-se ao alto custo do conserto do motor do carro antigo.
- Traveling during peak holiday season can cost you an arm and a leg. (Viajar durante a alta temporada de férias pode custar uma fortuna.) – Destaca o custo elevado de viajar durante os períodos de maior demanda.
- The designer handbag she bought really cost her an arm and a leg. (A bolsa de designer que ela comprou realmente custou uma fortuna.) – Expressa o alto valor pago por uma bolsa de grife.
- Getting a quality education in some countries can cost parents an arm and a leg. (Proporcionar uma educação de qualidade em alguns países pode custar aos pais uma verdadeira fortuna.) – Refere-se ao investimento financeiro necessário para uma boa educação.
- Renovating an old house can be rewarding, but it often costs an arm and a leg. (Renovar uma casa antiga pode ser gratificante, mas muitas vezes custa uma fortuna.) – Indica que a reforma de uma casa antiga pode ser dispendiosa.
Aprenda Mais com a Toexceed
Entender e utilizar expressões idiomáticas como “costs an arm and a leg” é essencial para uma comunicação eficaz em inglês. A escola de inglês online Toexceed oferece cursos projetados para ajudar os alunos a dominar o idioma, incluindo expressões idiomáticas como essa.
Com a Toexceed, você pode aprimorar suas habilidades linguísticas e ganhar confiança para se comunicar efetivamente em inglês, mesmo quando encontrar expressões idiomáticas desafiadoras. Visite nosso site em https://toexceed.com.br para saber mais sobre como nossos cursos podem beneficiá-lo.
Em resumo, “costs an arm and a leg” é uma expressão usada para se referir a algo que é extremamente caro. A Toexceed pode ajudá-lo a compreender e a utilizar essa e outras expressões idiomáticas, contribuindo para a sua fluência em inglês.


Deixe um comentário