A expressão “Don’t count your chickens before they hatch” é uma frase idiomática em inglês que se traduz literalmente como “Não conte suas galinhas antes que elas chocem”. Essa expressão é frequentemente usada para aconselhar alguém a não fazer planos ou comemorar antecipadamente, pois as coisas podem não sair como esperado. Neste artigo, exploraremos o significado dessa expressão, forneceremos exemplos de seu uso em frases e discutiremos como a escola de inglês online Toexceed pode ajudar a aprimorar suas habilidades em inglês.
O Significado de “Don’t Count Your Chickens Before They Hatch”
A expressão “Don’t count your chickens before they hatch” é um conselho que destaca a importância de não assumir que algo vai acontecer como planejado no futuro. Ela se origina da prática de contar os ovos de galinha antes deles chocarem e os pintinhos nascerem. Contar os pintinhos antes de seu nascimento é prematuro e pode levar a decepções caso algo saia errado durante o processo de incubação.
Exemplos de Frases com “Don’t Count Your Chickens Before They Hatch”
- Ao falar sobre uma possível promoção no trabalho:
- “I heard rumors about a promotion, but I won’t count my chickens before they hatch.” (Ouvi rumores sobre uma promoção, mas não vou contar minhas galinhas antes que elas choquem.)
- Ao discutir os resultados de um jogo esportivo antes do final:
- “Our team is winning, but let’s not count our chickens before they hatch. Anything can happen in the last quarter.” (Nosso time está vencendo, mas não vamos contar nossas galinhas antes que elas choquem. Qualquer coisa pode acontecer no último quarto.)
- Ao planejar uma viagem com base em previsões meteorológicas:
- “The weather forecast looks great, but remember, don’t count your chickens before they hatch. It might change.” (A previsão do tempo parece ótima, mas lembre-se, não conte suas galinhas antes que elas choquem. Pode mudar.)
- Ao discutir investimentos financeiros antes dos resultados:
- “The stock market is unpredictable; it’s best not to count your chickens before they hatch.” (O mercado de ações é imprevisível; é melhor não contar suas galinhas antes que elas choquem.)
- Ao planejar um evento ao ar livre com base nas condições climáticas:
- “The forecast says it will be sunny, but let’s have a backup plan. You know, don’t count your chickens before they hatch.” (A previsão diz que vai fazer sol, mas vamos ter um plano de backup. Você sabe, não conte suas galinhas antes que elas choquem.)
Como a Toexceed Pode Ajudar
Entender e usar expressões idiomáticas como “Don’t count your chickens before they hatch” é fundamental para aprimorar suas habilidades em inglês, especialmente em situações de comunicação, planejamento e negociação. A escola de inglês online Toexceed oferece uma ampla gama de cursos e recursos educacionais que podem ajudar você a se comunicar com confiança em inglês, além de expandir seu vocabulário e compreensão de expressões idiomáticas.
Nossos instrutores experientes e métodos de ensino interativos ajudarão você a dominar o uso de expressões idiomáticas e a melhorar sua comunicação em inglês em diversas situações. Se você deseja aprimorar suas habilidades linguísticas e obter um maior entendimento de expressões idiomáticas, visite nosso site em Toexceed para saber mais sobre nossos cursos e programas.
Em resumo, a expressão “Don’t count your chickens before they hatch” nos lembra da importância de não presumir que algo acontecerá no futuro e de estar preparado para imprevistos. Para melhorar suas habilidades em inglês e compreender melhor expressões como essa, conte com a Toexceed.


Deixe um comentário