Como Falar Sobre Prazo de Retorno em Inglês

·

·

Gerenciar as expectativas do candidato sobre o Feedback Timeline (prazo de retorno) é um dos pilares de uma boa Candidate Experience. No recrutamento internacional, a clareza sobre quando e como o retorno será dado evita a ansiedade do talento e reduz o volume de e-mails de acompanhamento (follow-up emails).


Termos Essenciais sobre Prazos de Retorno

Ao finalizar uma entrevista, utilize estes termos técnicos para definir o cronograma:

  • Turnaround Time: O tempo total que a empresa leva para dar uma resposta.
  • Follow-up: O contato de acompanhamento para dar notícias sobre o processo.
  • Business Days: Dias úteis (importante para evitar confusões com finais de semana).
  • Hiring Decision: A decisão final de contratação.
  • Estimated Timeline: Cronograma estimado para a conclusão das etapas.

Frases Práticas para o Recrutador

Aqui estão diferentes formas de comunicar o prazo, dependendo da sua agilidade interna:

Quando você tem um prazo definido:

  • “You can expect to hear back from us by the end of next week.”(Você pode esperar um retorno nosso até o final da próxima semana.)
  • “We will reach out to you within three to five business days.”(Entraremos em contato com você dentro de três a cinco dias úteis.)

Quando o processo depende de outros gestores (Stakeholders):

  • “We are still interviewing other candidates, so it may take about two weeks to provide an update.”(Ainda estamos entrevistando outros candidatos, então pode levar cerca de duas semanas para dar uma atualização.)
  • “I’m waiting for the hiring manager’s feedback, and I’ll get back to you as soon as possible.”(Estou aguardando o feedback do gestor da vaga e retornarei a você o mais rápido possível.)

Para orientar o candidato sobre o próximo contato:

  • “If you don’t hear from us by Friday, feel free to send me a follow-up email.”(Se você não receber notícias nossas até sexta, sinta-se à vontade para me enviar um e-mail de acompanhamento.)
  • “We make it a point to provide feedback to every candidate, regardless of the outcome.”(Fazemos questão de dar feedback a todos os candidatos, independentemente do resultado.)

Tabela de Status de Retorno

Ao registrar informações no seu ATS (Applicant Tracking System), você pode usar estes status em inglês:

Termo em InglêsO que significa
Pending FeedbackFeedback pendente (geralmente do gestor).
Final ReviewRevisão final antes da decisão.
On HoldProcesso pausado temporariamente.
In ProgressEm andamento (entrevistas ainda ocorrendo).

Dica de Especialista: O “Buffer Time”

Sempre adicione um ou dois dias extras ao prazo que você realmente espera ter a resposta. Isso é chamado de Buffer Time. É muito melhor surpreender o candidato com um retorno antecipado do que ultrapassar o prazo prometido, o que pode afetar o Employer Branding.


Domine Recursos Humanos e Inglês Técnico em 4 meses. O único treinamento com simulador prático que ensina as rotinas de RH e o inglês técnico necessário para gerir o Candidate Journey, dar feedbacks assertivos e conduzir processos globais com total segurança. Aprenda a redigir e-mails de acompanhamento, gerir prazos e falar sobre o fluxo de contratação de forma profissional no mercado internacional. Acesse aqui: https://toexceed.com.br/curso-recursos-humanos.html

Torne-se fluente no inglês e expert em RH em 4 meses

Desde o nível básico, aprenda a entrevistar candidados em inglês, postar vagas, analisar currículos, tirar dúvidas de funcionários, enviar e-mails, usar o inglês ao telefone e muito mais.


Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *