No dinâmico mundo do comércio exterior, a comunicação eficaz é a chave para o sucesso. O inglês é a língua universal das negociações internacionais, e ter um arsenal de frases prontas pode aumentar sua confiança e clareza, evitando mal-entendidos e agilizando seus negócios.
Vamos direto ao ponto com frases essenciais que você pode adaptar para e-mails e conversas, cobrindo os cenários mais comuns na importação e exportação.
1. Frases para Iniciar um Contato ou Pedir uma Cotação
Quando você está buscando um novo fornecedor ou cliente, a primeira impressão conta.
- “Dear [Name/Company Name], we are interested in [product/service].”
- (Prezado(a) [Nome/Nome da Empresa], estamos interessados em [produto/serviço].)
- “Could you please send us your latest product catalog and price list?”
- (Você poderia nos enviar seu catálogo de produtos e lista de preços mais recentes?)
- “We would like to request a quotation for [product name] – [quantity] units, Incoterm [e.g., FOB Shanghai].”
- (Gostaríamos de solicitar uma cotação para [nome do produto] – [quantidade] unidades, Incoterm [ex: FOB Xangai].)
- “What is your Minimum Order Quantity (MOQ) for this item?”
- (Qual é a sua Quantidade Mínima de Pedido para este item?)
- “Could you provide us with a Proforma Invoice?”
- (Você poderia nos fornecer uma Fatura Proforma?)
2. Frases para Negociação e Termos Comerciais
A negociação é o coração do Comex. Seja claro sobre suas expectativas e condições.
- “Regarding the price, would you be open to a discount for a larger order?”
- (Em relação ao preço, você estaria aberto a um desconto para um pedido maior?)
- “Our standard payment terms are [e.g., 30% deposit and 70% balance upon BL release].”
- (Nossas condições de pagamento padrão são [ex: 30% de sinal e 70% de saldo mediante liberação do Conhecimento de Embarque].)
- “What is the estimated lead time from order confirmation to shipment?”
- (Qual é o tempo de produção estimado da confirmação do pedido ao embarque?)
- “We prefer to work under [Incoterm, e.g., CIF Destination Port] terms.”
- (Preferimos trabalhar sob os termos [Incoterm, ex: CIF Porto de Destino].)
- “Could you send us a sample for quality assessment before we place the bulk order?”
- (Você poderia nos enviar uma amostra para avaliação de qualidade antes de fazermos o pedido em massa?)
- “Please specify the packing details and dimensions for the shipment.”
- (Por favor, especifique os detalhes da embalagem e as dimensões para o embarque.)
3. Frases para Acompanhamento e Logística
Manter-se atualizado sobre o status da carga é crucial para o planejamento.
- “Could you provide us with the tracking number for the shipment?”
- (Você poderia nos fornecer o número de rastreamento para o embarque?)
- “What is the Estimated Time of Arrival (ETA) at [Port of Discharge]?”
- (Qual é o Tempo Estimado de Chegada (ETA) em [Porto de Desembarque]?)
- “We need the Commercial Invoice and Packing List to proceed with customs clearance.”
- (Precisamos da Fatura Comercial e do Romaneio para prosseguir com o desembaraço aduaneiro.)
- “Has the cargo been loaded onto the vessel/aircraft?”
- (A carga já foi embarcada no navio/aeronave?)
- “Please send us a copy of the Bill of Lading (B/L) / Air Waybill (AWB).”
- (Por favor, nos envie uma cópia do Conhecimento de Embarque Marítimo (B/L) / Aéreo (AWB).)
- “Our customs broker will contact you regarding the documentation.”
- (Nosso despachante aduaneiro entrará em contato com você sobre a documentação.)
4. Frases para Lidar com Problemas e Reclamações
Problemas acontecem. A forma como você os comunica pode determinar a solução.
- “We have identified a [delay/issue with quality/missing items] in the recent shipment.”
- (Identificamos um [atraso/problema de qualidade/itens faltando] na remessa recente.)
- “There seems to be a discrepancy between the Packing List and the actual cargo received.”
- (Parece haver uma divergência entre o Romaneio e a carga recebida.)
- “We are facing demurrage charges due to customs delay. Can you assist?”
- (Estamos enfrentando taxas de sobrestadia devido ao atraso na alfândega. Você pode ajudar?)
- “What is your procedure for handling defective goods/damaged products?”
- (Qual é o seu procedimento para lidar com mercadorias defeituosas/produtos danificados?)
- “We kindly request a refund/replacement for the damaged units.”
- (Solicitamos gentilmente um reembolso/substituição para as unidades danificadas.)
- “We need an urgent solution to this issue to avoid further losses.”
- (Precisamos de uma solução urgente para este problema para evitar maiores perdas.)
5. Frases para Encerrar uma Comunicação
Seja profissional e claro ao finalizar seu contato.
- “Thank you for your prompt reply.”
- (Obrigado(a) pela sua pronta resposta.)
- “We look forward to doing business with you.”
- (Estamos ansiosos para fazer negócios com você.)
- “Please let us know if you require any further information.”
- (Por favor, nos avise se precisar de mais alguma informação.)
- “We appreciate your cooperation in this matter.”
- (Agradecemos sua cooperação neste assunto.)
- “Best regards,” / “Sincerely,”
- (Atenciosamente,)
Dominar essas frases e o vocabulário técnico do comércio exterior fará com que você se sinta mais seguro e confiante ao negociar, permitindo que você se concentre no que realmente importa: fechar bons negócios e expandir sua atuação global.
Torne-se fluente no inglês e expert em comex em 4 meses
Único simulador que te deixa fluente no inglês e expert em comércio exterior ao mesmo tempo. Tudo isso em um simples e poderoso treinamento com 4 meses de duração.



Deixe um comentário