Como Explicar Requisitos da Vaga em Inglês

·

·


Para atrair o candidato ideal em um processo seletivo internacional, a clareza ao explicar os Job Requirements (Requisitos da Vaga) é fundamental. No RH global, esses requisitos são geralmente divididos entre o que é obrigatório e o que é desejável, utilizando uma linguagem direta e orientada a competências.


Categorias de Requisitos

Ao detalhar o perfil em inglês, você deve organizar as informações em três pilares principais:

  • Must-haves (Mandatory): Requisitos obrigatórios. Sem eles, o candidato é desqualificado.
  • Nice-to-haves (Preferred): Requisitos desejáveis. São diferenciais que ajudam no desempate (Tie-break).
  • Qualifications: Formação acadêmica e certificações técnicas.

Vocabulário Técnico para Requisitos

Utilize estes termos para descrever as expectativas da empresa:

  • Proven track record: Experiência comprovada em determinada área ou entrega de resultados.
  • Proficiency in: Domínio de alguma ferramenta ou idioma (ex: Proficiency in Excel).
  • Hands-on experience: Experiência prática, “mão na massa”.
  • Strong background in: Sólida base de conhecimento em um setor ou disciplina.
  • Fluency: Fluência (geralmente usado para idiomas).
  • Cross-functional collaboration: Experiência em trabalhar com diferentes departamentos.

Frases Práticas para o Recrutador

Utilize estas expressões ao redigir o anúncio da vaga (Job Ad) ou ao entrevistar um candidato:

Para Requisitos Obrigatórios:

  • “A Bachelor’s degree in Business or a related field is required.” (É necessário bacharelado em Administração ou área correlata.)
  • “At least 5 years of experience in a similar role is a must.” (Pelo menos 5 anos de experiência em função similar é obrigatório.)
  • “The candidate must be able to work in a fast-paced environment.” (O candidato deve ser capaz de trabalhar em um ambiente dinâmico/acelerado.)

Para Requisitos Desejáveis:

  • “Experience with CRM tools is a plus, but not mandatory.” (Experiência com ferramentas de CRM é um diferencial, mas não obrigatória.)
  • “Fluency in Spanish is highly preferred.” (Fluência em espanhol é altamente desejável.)
  • “Knowledge of Agile methodologies is an advantage.” (Conhecimento em metodologias ágeis é uma vantagem.)

Estrutura de Lista no LinkedIn ou Portais de Vagas

Ao formatar os requisitos, use marcadores (Bullet points) para facilitar a leitura:

Requirements:

  • Proven experience as a Talent Acquisition Specialist.
  • Solid understanding of full-cycle recruiting.
  • Expertise in using LinkedIn Recruiter and ATS platforms.
  • Strong communication skills in English (written and verbal).
  • Ability to manage multiple stakeholders effectively.

Dica de Especialista: O Conceito de “Transferable Skills”

Às vezes, o candidato não tem a experiência exata no setor, mas possui Transferable Skills (Habilidades Transferíveis), como liderança ou análise lógica, que podem ser aplicadas. Ao explicar os requisitos, você pode dizer: “We value candidates with strong transferable skills who are eager to learn our industry.”


Domine Recursos Humanos e Inglês Técnico em 4 meses. O único treinamento com simulador prático que ensina as rotinas de RH e o inglês técnico necessário para redigir Job Requirements claros, triar currículos e conduzir entrevistas internacionais com total segurança. Aprenda a definir perfis, negociar expectativas e falar sobre competências de forma profissional no mercado global. Acesse aqui: https://toexceed.com.br/curso-recursos-humanos.html

Torne-se fluente no inglês e expert em RH em 4 meses

Desde o nível básico, aprenda a entrevistar candidados em inglês, postar vagas, analisar currículos, tirar dúvidas de funcionários, enviar e-mails, usar o inglês ao telefone e muito mais.


Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *