O envio da lista de documentos é uma etapa crucial para garantir que a integração do novo colaborador ocorra sem contratempos. Portanto, saber como enviar lista de documentos em inglês de forma organizada e profissional é uma habilidade indispensável para o setor de Recursos Humanos. Além disso, uma mensagem bem estruturada reduz o volume de dúvidas e evita o reenvio de arquivos incorretos. Certamente, a clareza técnica nesta fase demonstra a eficiência do seu departamento e reforça a boa imagem da empresa perante o novo talento.
Vocabulário Técnico para Documentação
Primeiramente, é necessário dominar os termos corretos para cada item solicitado para evitar confusões linguísticas. O termo geral para documentação de admissão é onboarding paperwork ou hiring documents. Ademais, utilize expressões específicas como government-issued ID para documento de identidade e proof of education para diplomas ou certificados escolares. Dessa forma, você garante que o candidato compreenda exatamente o que deve ser digitalizado e enviado. Inclusive, para cargos que envolvem benefícios, você precisará solicitar informações dos dependents (dependentes) para o plano de saúde ou seguro de vida.
Estrutura do E-mail de Solicitação
Em seguida, organize o corpo do e-mail de maneira lógica e visualmente fácil de conferir através de um checklist. Utilize uma saudação profissional e siga para uma introdução direta como: “To finalize your hiring process, please provide the following documents”. Posteriormente, liste os itens em tópicos, especificando o formato de arquivo desejado, como PDF scans. Consequentemente, ao definir o canal de envio, você pode usar a frase: “Please upload the files to our secure portal” ou “Reply to this email with the attachments”. Assim, o processo torna-se muito mais intuitivo para o profissional que está ingressando na organização.
Prazos e Instruções Adicionais
Nesse sentido, estabelecer um prazo claro é fundamental para o cumprimento do cronograma de admissão da companhia. Utilize o termo deadline e explique que o recebimento pontual é necessário para garantir a start date (data de início) acordada. Por outro lado, informe se algum documento exige tradução juramentada utilizando a expressão certified translation. Logo, se houver necessidade de assinaturas digitais, mencione ferramentas como o DocuSign ou similares. Finalmente, encerre a mensagem mostrando disponibilidade para ajudar com a frase: “Should you have any questions, please do not hesitate to ask”.
O treinamento Domine recursos humanos e Inglês Técnico em 4 meses é o único com simulador prático que ensina as atividades de RH simultaneamente ao inglês para reuniões, e-mails e documentos. Através dessa metodologia, você desenvolve conhecimento prático sobre as rotinas de RH e o vocabulário técnico necessário para atuar com segurança no mercado global em apenas quatro meses. Conhecimento prático sobre as atividades de RH e inglês técnico para e-mails, ligações e reuniões. Acesse aqui: https://toexceed.com.br/curso-recursos-humanos.html
Torne-se fluente no inglês e expert em RH em 4 meses
Desde o nível básico, aprenda a entrevistar candidados em inglês, postar vagas, analisar currículos, tirar dúvidas de funcionários, enviar e-mails, usar o inglês ao telefone e muito mais.



Deixe um comentário